Ra góc bánh chưng

Direct English translation

To come out with the corners of a square sticky rice cake showing.

Equivalent English version

Straight as an arrow

Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự vuông vắn, ngay ngắn, góc cạnh hiện ; cũng nói lối ăn nói, xử sự thẳng thắn, rành mạch, việc ra việc nấy. Cách nói này nhấn vào việc lộ các góc cạnh, nên thường dùng để khen hoặc đòi hỏi sự rõ ràng, dứt khoát.
English explanation
Describes something neatly squared with clearly visible corners; by extension, it refers to speech or conduct that is frank, clear-cut, and properly ordered. This variant emphasizes the corners showing distinctly, suggesting clarity and decisiveness.